bądź bądź
Słownik polsko-włoski PWN
bądź conj o, oppure
ten bądź tamten questo oppure quello
gdzie bądź dove capita
być v
essere
jestem Polakiem/inżynierem sono polacco/ingegnere
być na przedstawieniu assistere a uno spettacolo
stare
być w domu/w łóżku stare a casa/a letto
(w wyrażeniach)
która jest godzina? – jest trzecia – che ora è? – sono le tre
jak to jest, że... com’è che...
niech tak będzie e così sia
jestem! eccomi!
gdzież ty byłeś? dove sei stato?
jestem w trakcie jedzenia sto mangiando
były adj ex
były minister il già ministro, l’ex-ministro
jak
1. adv
come
jak zawsze come sempre
jak to jest, że... com’è che...
jak to się robi? come si fa?
jak to się stało, że przyszedłeś? come mai sei venuto?
jak to? come mai?
jak to! ma come
(w wyrażeniach)
jak gdyby come se
jak gdyby nigdy nic come se niente fosse
czuj się jak u siebie fai come se fossi a casa tua
zrób tak jak on fa come lui
jest tak, jak mówiłeś è come hai detto tu
2. conj
(gdy) come, appena
jak tylko przyjedziesz, zadzwoń appena arrivi, telefona
(jeśli) se
jak będzie jakiś problem, zadzwoń chiama se c’è qualche problema
(w porównaniach) come, quanto
blady jak płótno pallido come un cencio
jest biedny jak ja è povero come me
3. part
jak najszybciej il più presto possibile
jak najlepiej/najgorzej il meglio/peggio possibile
(w wykrzyknikach)
jak dobrze! che fortuna!
jak to miło z twojej strony! come sei gentile!
jak fajnie! che bello!
jak tu przyjemnie! come si sta bene qui!
jaki
1. adj
(w pytaniach) che, quale
(w wykrzyknikach) come, quanto (+ przymiotnik), che (+ rzeczownik)
jaki ładny! com’e carino!
jaki jesteś miły! come sei gentile!
jaki to problem? qual’è il problema?
jaka nuda! che noia!
2. adj indef
jaki bądź qualsiasi, qualunque
wezmę byle jaką pracę prendo qualsiasi lavoro
ta praca jest byle jaka è un lavoro da poco
3. pron che
owoce, jakie kupiłeś la frutta che hai comprato
jaki ojciec, taki syn tale padre, tale figlio
miły adj
(o osobie) carino, gentile
być miłym dla kogoś essere gentile con qu
(przyjemny) piacevole, gradevole, carino
(zwrot grzecznościowy)
czy byłby pan tak miły i zamknął drzwi? potrebbe gentilmente chiudere la porta?
bądź tak miły fammi il piacere di...
ale
1. conj ma, però, bensì, comunque
pada, ale nie jest zimno piove, ma non fa freddo
nie zgadzam się, ale to ty decydujesz non sono d’accordo, comunque decidi tu
2. part che, come
ale ładny! che bello
ale jesteś miły come sei gentile!
chłodno adv fresco, freddo
jest chłodno fa fresco
jest mi chłodno ho freddo
chory
1. adj malato (na coś – di qc), ammalato
jestem chory sono malato
jest chory na grypę ha un’influenza
chory psychicznie malato mentale/di mente
obłożnie chory degente
2. m malato m
cicho adv
a bassa voce, piano
mów ciszej parla più piano
radio gra cicho la radio è a basso volume
(w milczeniu) silenziosamente, in silenzio
bądź cicho! sta zitto!
było cicho tutto era tranquillo
cokolwiek
1. pron qualsiasi, qualunque cosa f
cokolwiek zrobisz, będzie dobrze qualsiasi cosa tu faccia andrà bene
cokolwiek się stanie comunque sia
2. adv un po’, alquanto
jestem cokolwiek zmęczony sono alquanto stanco
duszno adv
duszno mi jest mi sento mancare l’aria
dziś jest duszno oggi l’aria è irrespirabile
kiedykolwiek
1. adv
mai
jest drożej niż kiedykolwiek è piu caro che mai
(w pytaniach) mai
byłeś tam kiedykolwiek? ci sei mai stato?
2. conj casomai, semmai
miejsce n
posto, luogo m
miejsca stojące/siedzące posti in piedi/a sedere
(przy stole) capotavola m
miejsce urodzenia luogo di nascita
miejsce zamieszkania domicilio m
miejscami a tratti
(w lokalu, środkach komunikacji) posto m
czy to miejsce jest wolne? e libero il posto?
miejsce jest zarezerwowane/zajete il posto è prenotato/occupato
brak wolnych miejsc completo, tutto esaurito
(przestrzeń) posto, spazio m
zajmować zbyt dużo/mało miejsca occupare troppo/poco spazio
zrobić miejsce na coś fare posto per qc
nie ma miejsca non c’è il posto
(miejscowość) posto, sito m
(w klasyfikacji) posto m
zająć pierwsze miejsce classificarsi al primo posto, classificarsi primo
(cel)
przybyć na miejsce arrivare a destinazione
do tego miejsca fin lì
jesteśmy na miejscu! eccoci arrivati!
zobaczymy na miejscu vedremo sul posto
na miejsce! (do psa) va’a cuccia!
(w piśmie)w miejscu in sede
w miejsce kogoś in vece di qu
nieważny adj
senza importanza, di scarsa importanza
to nieważne non importa
(o dokumencie) scaduto, invalido, nullo
paszport jest nieważny il passaporto è scaduto
wiza jest już nieważna il visto non è più valido
raz
1. m
volta f
dwa razy dziennie due volte al giorno
dwa razy tyle il doppio
tym razem stavolta, per questa volta
przeczytaj jeszcze raz rileggi
(przypadek) caso m , volta f
w każdym razie in ogni caso, (tak czy inaczej) in fin dei conti
w takim razie allora
od razu subito
w razie gdyby... nell’ipotesi/nell’eventualità che...
w razie potrzeby in caso di bisogno
(cios) colpo m
mat dwa razy dwa jest cztery due per due fanno quattro
2. adv una volta
był sobie raz król c’era una volta un re
winny adj
colpevole (czegoś – di qc)
(dłużny) debitore
być winnym komuś pieniądze dovere soldi a qu
ile jestem panu winny? quanto Le devo?
aby
1. conj
(wyraża cel) affinché, perché (+ tryb łączący)
mówię ci to, abyś wszystko zrozumiał te lo dico affinché tu capisca tutto
con lo scopo di (+ bezokolicznik)
przyszedłem, aby ci to powiedzieć sono venuto per dirtelo
(wyraża skutek)zbyt..., aby troppo...per
(w dopełnieniu) che
chciałbym, aby... vorrei che...
2. part czy aby jest świeży? sarà fresco?
agonia f agonia f
być w agonii agonizzare
akurat adv
(dokładnie tyle) giusto, proprio
są akurat trzy ciastka ci sono proprio tre paste
(w tej chwili) proprio, appena
akurat wyszedł è appena uscito
akurat jem sto mangiando
musisz to robić akurat teraz? lo devi fare proprio ora?
(niedowierzanie) macché!

Synonimy

być (ktoś, coś)
być (w jakimś miejscu)
były (narzeczony, minister)
być do tyłu (z robotą) pot.
być w lesie (z czymś) pot.
być związanym (tematycznie z czymś)
to jest (uściślające)
to jest (korygujące)
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich